» Y en a marre  » ……( moi ces derniers jours )


   Et oui ; c’est mon cas ces derniers jours :  » J’en ai marre  » ! ….. » Ras le bol   » de tous ces ennuis plus ou moins importants , selon le point de vue des gens m’entourant ….

 » Marre  » des ennuis d’argents  , de ces malaises plus ou moins importants à répétition , marre d’écrire des billets que personne ou presque ne lit ni commente et ,cependant ne pas parvenir à stopper mes blogs !!

Alors : Un  » copier – coller  » de ce qu’on lit sur cette expression ……

 

C’est une histoire dont les racines absconses laissent toujours marris les linguistes. En effet, ce ne sont pas une, ni deux hypothèses qui ont été avancées par les lexicologues à travers les siècles, mais une dizaine.

  On se souvient par exemple de ces théories qui faisaient remonter le mot marre au terme marrement, qui signifiait chagrin du XIe au XIIIe siècles, marrance, pour affliction, faute légère entre le XIIe et XIVe siècles ou encore marrissement, qui s’employait dans le sens de déplaisir jusqu’au XVIe siècle.

De l’arabe andek, « tu as eu » ?
Sans oublier l’éventualité d’un emprunt à l’arabe andek « tu as eu », marra « une fois » c’est-à-dire « ça suffit », le mot marre a plongé la lexicologie dans un marasme de conjectures, très loin de la marrade…

Alain Rey, l’éminent linguiste et co-fondateur du dictionnaire Le Robert, s’est lui-même frotté à l’étymologie du mot, rapporte Georges Planelles dans son livre Les 1001 expressions préférées des Français.

    Impossible pour lui en effet de  » marronner  » cette affaire ! Selon le lexicologue, le mot marre serait issu du terme d’argot mar, maré endémique au XIXe siècle. Il s’est d’abord employé dans le sens de jeton, puis gage, gain, part due au XVe siècle. « Avoir son mar », c’était ainsi « avoir son compte », c’est-à-dire « avoir ce qu’il faut ».

   Plutôt marrant, n’est-ce pas ?

KLIK

2 réflexions sur “ » Y en a marre  » ……( moi ces derniers jours )

  1. En effet de nombreux lexicologues ont cherché l’origine de cette expression qui est passé dans le langage courant vers le XIXème-XXème siècle.
    C’est pour cela que je rejoins plutôt Alain Rey qui est de nos lexicologues et défenseur de la langue française les plus éminents et les plus érudits;ma

    J'aime

Les commentaires sont fermés.